Jó a túl hangos és hangzavaros időkben közel engedni szívünkhöz-elménkhez a szépet.
Az I. Rimay Nemzetközi Költészeti Fesztivál június 9 és 13. között kerül megrendezésre 15 idegen ajkú és 15 magyar anyanyelvű költő részvételével.
Először irodalmi álnévként használta a Lackfit, később azonban - az édesapjával való névazonosság miatt - hivatalosan is felvette azt.
Hogyan kerülhet egy kötetbe magyar, török, macedón, orosz, cseh, portugál vagy észt alkotó? Hogyan szerepelhet egy könyvben költő, műfordító Amerikából, Ózdról vagy Jerevánból? Ausztráliából és Zentáról?
Búcson, február 23-án, 121-en olvasták Pilinszky János műveit.
Ma már a világirodalom legnagyobbjai közé sorolják, versein kívül komoly irodalmi értéket képviselnek levelei, amelyekből mély gondolatiság, érzékeny kritikai szemlélet rajzolódik ki.
Versei soha, talán még keletkezésük idején sem voltak annyira aktuálisak, s ezáltal veszélyesen kínosak, mint manapság.
Két vékonyka verseskötet, valamint Illyés Gyula, Fábry Zoltán és Győry Dezső biztató szavai maradtak utána,.
Az emlékfákat a térségbe látogató turisták is gyakran felkeresik, többnyire verslevelekkel érkeznek, így mindig újabb és újabb írások díszítik a fák lombjait.
Egy méltatlanul elfeledett költő emlékezete.
Költészetünk kiemelkedő egyénisége, vagy uszító versek soviniszta költője? Szélsőséges nacionalista? Irredenta költemények patetikus alkotója, vagy a magyarság lelkiismerete?
„Én mindennap megköszönöm az Istennek, hogy erre a feladatra engem választott, mert a zsoltárírás életem eddigi legnagyobb alkotói élményét hozta.”