2022. november 16., 12:23

Az érsekújvári Tescoban a magyar felirat, a helyi Kauflandban pedig a magyar hang tűnt el

Úgy tűnik, ezentúl tartani kell Érsekújvárban a bevásárló központok felújításától! Igaz, hogy az átalakítással tágasabbak, mutatósabbak és rendezettebbek lesznek az üzlethelyiségek, az árukínálat is áttekinthetőbbé válik a felújított belső terekben, de mindez áldozattal jár: a kétnyelvűség veszik oda.

tesco
Fotó: Száraz Dénes

Legutóbb a Tesco élt át ilyen változást. Kívül-belül megújult aránylag rövid idő alatt, és a változtatások alatt is ügyesen, zavartalanul működött, pedig szinte minden részleg más helyre került.

Az átalakítás után ugyan elég nehéz megtalálni a keresett terméket az üzletben, de közben legalább másra is rábukkanunk, ez ugye az üzletláncok politikájának szerves része.

Ki a fene akart kutyaszőrkefét vásárolni, amikor már nincs is kutyánk, de olyan csini volt…

Miközben ilyen jó dolgok történtek a Tescoval az elmúlt hetekben, meglepődve kellett tudomásul vennünk, hogy lekerültek, eltűntek a magyar nyelvű feliratok, tájékoztatások. Valószínűleg nem azért, hogy valamilyen helyesírási hibát távolítsanak el a magyar nyelvű feliratokról.

Inkább feltételezhető, hogy a vezetés üzletpolitikájában állt be változás, egynyelvűsítési szándék, hiszen minden magyar felirat eltűnt!

Úgy gondolhatják esetleg, hogy a felújítás után már annyira jól fog menni az üzletnek, hogy a jövőben nem lesz szükségük magyarul beszélő és olvasó vásárlókra?

Azt senki se követeli, kéri tőlük, hogy ráírják egyenként a narancsra, a vajra vagy a karajra a szlovák megnevezés mellé a magyart is, de jól esne a lelki nyugalmunknak, ha legalább a tejtermékek, zöldség és gyümölcs, vagy a hús- és hentesárú részlegek magyar nyelven is fel lennének tüntetve.

Nem azért, mert ennek hiányában a magyarok a próbafülkében keresnék a füstölt csülköt, vagy a játékosztályon a whiskyt, hanem csak úgy, szemet és lelket nyugtatóan, ahogy kellene.

A bejáratnál bántja az ember szemét az egykori „Üdvözöljük”, vagy a kijáratnál a „Viszontlátásra, köszönjük a vásárlást” régi, felújítás előtti feliratok hiánya. De ne legyünk türelmetlenek, az is lehet, hogy nem készültek el időre a magyar feliratok és egyszer majd pótolni fogják őket. Vagy nem….

De ilyen tekintetben nincs egyedül Érsekújvárban a Tesco! Vizuális egynyelvűség itt, amott, a Kauflandban pedig audiovizuális. Pedig olyan jól indult minden!

Kezdetben hangszórón keresztül magyarul is üdvözölték a vásárlókat, magyarul is tájékoztatták őket az akciós termékekről. Valahogy egyenrangúnak érezte magát az ember ebben a boltban. Aztán az üzlet felújítása után egyik napról a másikra megszűnt a magyar vásárlók megbecsülése. Itt sem elsősorban arról van szó, hogy a magyar nyelvű hangos tájékoztatás nélkül az idetévedők akciós görögdinnye helyett sütni való tököt vagy uborkát vásárolnak, hanem csak úgy, jó volt hallani, hogy itt megszólítottak az anyanyelvünkön is.

Aztán később pár hónapig újra beszéltek magyarul. A Covid-járvány alatt elmondták magyarul is a járványügyi intézkedéseket (talán ez kötelező volt a lélekszámunk alapján?). Volt is ebből egy kellemetlenségünk, a helyi magyar szó hallatán egy északabbról érkező szlovák turista megkérdezte, hogy ez miért van így. Járt ő akkortájt Budapesten, és ott a hangszórók nem beszéltek szlovákul a bevásárlóközpontban…

Tényleg nagyon fura!

Spórolós időket élünk, de nem hiszem, hogy a magyar feliratok, valamint a magyar nyelvű hangosbemondás olyan nagy többletkiadást jelentene a két üzletlánc számára. Erre szokták volt mondani, hogy amit nyernek a réven, elvesztik a vámon….

Megosztás
Címkék