2023. március 11., 18:44

Liszt és Chopin barátsága

Liszt Ferenc: Chopin élete című könyvét olvasgatva (legjobb szokásom szerint az utolsó szóig el is olvasva) örömmel ismerem fel, hogy a könyv tartalma akár a lengyel–magyar változó kapcsolatok szimbolikus kifejezéseként is értelmezhető.

liszt ferenc
Fotó: SZBA archívuma.

Ha értő odafigyeléssel, kellő empátiával olvassuk ezt a könyvecskét, akárha szerény történelmi ismeretek birtokában is, megtaláljuk benne mindazt, ami a két szellemóriás, Liszt és Chopin személyisége apropóján a lengyel–magyar történelmi kapcsolatokról is elmondható. Azon változó, mélyebb vonzataiban mégis tartós kapcsolatokról, amelyek a felszínen éppen lazulni látszanak. Miközben ezeket írom, a szomszédos Ukrajnában, mint tudjuk, Amerika proxyháborúja zajlik Oroszország ellen. A lengyel–magyar kapcsolatokat (a felszínen) pillanatnyilag a háborúhoz való önvédelmi viszonyulás határozza meg.

Liszt és Chopin mélyebb vonzatai az aktuális politikai érdekektől függetlenül történelmi, vallási, kulturális, társadalmi rétegekben gyökereznek. Liszt és Chopin egymást nagyra értékelő kapcsolatát alkotásaik, szellemi-művészi teljesítményük iránt érzett kölcsönös tiszteletük tartósította, a karakterük és személyiségük közti különbségek a párizsi évek során azonban mélyültek. 

Eckhardt Mária zenetörténész közvetítésével tudjuk, miket állítottak egymásról. Chopin – levélírás közben – Liszt Ferencről:

Úgy írok, hogy nem is tudom, mit firkál a tollam, mert Liszt éppen egyik etűdömet játssza és kiver minden tisztességes gondolatot a fejemből – szeretném ellopni tőle azt a módot, ahogy a saját etűdjeimet tolmácsolja.”

A magasztaló értékelés Liszt Ferenc részéről sem marad el. „Senki sem hasonlítható Chopinhez – írja – magányos egyedülálló csillagként ragyog a művészet égboltján.” 

Kompozíciók, szellemi, művészi teljesítmények. A 19. századi romantika éveiben járunk. A kor ízlése és gondolkodása az azóta a romantikára rátestált szemlélet szerint szelektál és értékel. És persze alkot is! Liszt Ferencet, a II. Magyar rapszódia szerzőjét Chopin remekbe szabott mazurkái, balladái, keringői és „concertói” mellett mindenekelőtt polonézei (lengyel eredetű táncai) nyűgözték le.

Ezek a polonézek nem is emlékeztetnek ama Pompadour-féle kényesen fölcicomázott polonézekre, melyeket a korabeli báli zenekarok (!), hangversenyvirtuózok és a szalonzene elcsépelt, modoros repertóriuma annak idején untig terjesztett,”

- írja Liszt. Íme, az örökéletű giccs! S közben sietve kiemeli: „Chopin polonézeinek egynémelyikét hallgatván a sors minden igazságtalanságával büszkén dacoló férfiak nehéz lépteit véljük hallani.” 

Ezeket a gondolatokat olvasva, a könyvespolcba süllyesztett számítógép előtt, képzeletemben mindenekelőtt az Andante spianato és a Nagy polonéz kemény és tiszta dallamai csendülnek fel. Drámaisága olykor a legmélyebb érzéseket hozza felszínre, ha éppen vak zongoristánk, Érdi Tamás a látható és tapintható világ mögé/fölé emelkedve játssza a koncertdobogón. S persze kihagyhatatlan a Polonez g-moll is, amely érzésekkel teli, intim sugallat, talán éppen arról, hogy „nincs minden veszve, a remény haljon meg utoljára!” 

Ha Liszt II. magyar rapszódiájára gondolok, mindenekelőtt a Herbert von Karajan által vezényelt változatára, amely itt-ott még elérhető a világhálón.

Mintha Karajan egész életében a magyar történelem tragikus, egyben felemelő korszakait tanulmányozta volna, olyan beleérzéssel hozza ki a szimfonikus zenekarból azt a hangzást, amely méltó a témához. És vele időnként (havonta egyszer-kétszer) óhatatlanul a kevésbé drámai, inkább a szeretet szélesen áradó tónusait, légkörét intonáló V. magyar rapszódia is felhangzik a könyvespolc körül.

Amikor ezek a művek születtek, Párizsban a Pleyel-termi házi koncerteken még a kultúra olyan nagyságai gyűltek össze, mint Chopin, Liszt, Heine, a költő, Mickiewicz, a lengyel Homérosz, a Pan Tadeusz írója, George Sand és mások.

Fájdalom, hogy nem a természetes továbbfejlődés lehetősége adatott meg ennek az – innen nézve – csodálatra méltó korszaknak, ahol a házi muzsikálás atmoszféráját az antik irodalom fénye, Dante, Petrarca, Tasso, Shakespeare, Goethe, Byron is emelte. Eltörlésükre az ordas eszmék már akkor is dühödten készültek. Ahogy fenekednek ma is.

Megjelent a MAGYAR7 tizedik számában.

Megosztás
Címkék